• 【Vocaloid歌词翻译】サボテンと蜃気楼 仙人掌与海市蜃楼 【若干P】

    2010-03-05


    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/bisonbison-logs/59901904.html

    サボテンと蜃気楼

    词曲:若干P

    http://www.nicovideo.jp/watch/sm9905163

    非常非常赞的曲子。PV也是我看到过的若干P风格PV里面最赞的一个

    我身上布满了锐刺
    所以,请离我远一点
    无情的话语流逝着
    将未来的气球 事先刺破了

    明明应该是这样的

    并不是落入恋情之中
    只是将落下的恋情拾起来而已
    在一粒尘埃也没有的白色房间内
    仅仅落下了,那一个

    你笑着 张开细弱的双手
    描绘着『未来』 将它传达给我

    你是海市蜃楼 就像无法到达的梦那样
    如果沙漠之床上太阳落下的话
    你就 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见
    不见 不见 不见 不见 不见 不见

    在与你相遇之前 我穿上了白衣
    因为那些鲜红的谎言
    那些话语变得让人讨厌了

    仅仅两个字的那个词
    我已经忘记了 我原本这么以为
    身体变得布满锐刺了
    身体变得布满锐刺了

    那是很轻松 很轻松的
    连眼泪都停止了
    在面颊变得干燥的时候
    那个词也被忘记了

    在热得如此残酷的这个世界里
    体温这种东西早就不需要了

    我明明是这么想的

    不要碰我 会让我想起来的
    在指尖浮现的那一点红 快乐的舔舐着
    你笑着 张开细弱的手腕
    将那已不会到来的『未来』
    传达给我

    你是海市蜃楼 就像无法到达的梦那样
    如果沙漠之床上太阳落下的话
    你就 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见 消失不见
    不见 不见 不见 不见 不见 不见
     
    啊啊 想起来吧
    这些尖刺 早应该被忘却的
    啊啊 你并没有告诉我那个词
    将那个 你没有告诉我的词…

    啊啊
    想起来了
    都是因为你
    就像向外渗透一样
    现在已经传达到了 那个名字

    仅仅两个字的 那个词
    被忘却了的词
    然后现在的这种心情
    它的名字是

    『     』

     

    --

    棘がないとやってられないの すこし離れて居てて欲しいの
    きつい言葉を流し込んで 未来の風船 先に割ろうとしてた

    してたのに

    恋に落ちたわけじゃないの 恋が落ちてたのを拾っただけ
    埃ひとつない白い部屋で たったひとつだけ落ちてたのがそう

    君は笑うよ 細い腕 広げて 「もしも」を描いて あたしに伝える
    君は蜃気楼 届かない夢のよう 砂漠のベッドの上 太陽が沈めば
    君は 居ない 居ない 居ない 居ない 居ない
    ない ない ない ない ない ない

    君に会ってしまう前に 白い服に染み付いた
    あかいあかい 嘘のせいで だいきらいに なった言葉

    たった二文字の あの言葉を もう忘れようと 思っていたら
    棘まみれの 体になった 棘まみれの 体になれた

    それは とても とても楽で 涙だって とまるくらいで
    わすれたよ あの言葉も 頬が乾いてしまうころには

    残酷な暑さのこの世界では
    体温さえもう必要ない

    そう思ってたのに
     ねぇ

    触らないでよ 思い出してしまう 指先に浮いた紅を 嬉しそうに舐めて
    君は笑うよ 細い腕 広げて もう来ない「もしも」をただ あたしに伝える

    君は蜃気楼 届かない夢のよう
    砂漠のベッドの上 太陽が沈めば
    君は 居ない 居ない 居ない 居ない
    居ない 居ない 居ない 居ない
    居ない 居ない 居ない 居ない 居ない
    ない ない ない ない ない ない ない


    ああ 思い出してしまうよ この棘が今まで 忘れさせてくれたのに
    ああ 君に教えなかった あの言葉 教えられなかった あの言葉を

    ああ
    思い出してしまったよ
    君のせいだよ
    滲む向こうに 今伝えるよ その名前を

    たった二文字の
    忘れてた言葉
    そして今の
    この気持ちの名前は

    『  』
     

    分享到:

    评论

  • 刚看了下马铃薯网上的PV,故事确实非常赞!
    回复SM说:
    我这里有原版的可以传你哦 如果有兴趣的话
    2010-03-05 23:47:20
  • PV真是赞 曲子也是
    第一次听的时候 那句“君は 居ない 居ない 居ない 居ない 居ない”听得我脑袋一片空白
    回复白痴二说:
    一开始听了一段关掉了 宿舍一群人在后面奋笔疾书影响不好
    2010-03-05 23:47:48